Update Dutch translations

Co-authored-by: Arend Lapere <arend.lapere@gmail.com>
pull/36/head
Samuel Mannehed 6 years ago committed by Lauri Kasanen
parent 04d7bef2ae
commit c4987024ef

@ -6,11 +6,11 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n" "Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-09 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-09 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Yuri van Oers <yvanoers@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arend Lapere <arend.lapere@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,269 +18,301 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../app/ui.js:430 #: ../app/ui.js:383
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..." msgstr "Verbinden..."
#: ../app/ui.js:438 #: ../app/ui.js:390
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbinding verbreken..."
#: ../app/ui.js:396
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Opnieuw verbinding maken..."
#: ../app/ui.js:401
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
#: ../app/ui.js:991
msgid "Must set host"
msgstr "Host moeten worden ingesteld"
#: ../app/ui.js:1073
msgid "Connected (encrypted) to " msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Verbonden (versleuteld) met " msgstr "Verbonden (versleuteld) met "
#: ../app/ui.js:440 #: ../app/ui.js:1075
msgid "Connected (unencrypted) to " msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Verbonden (onversleuteld) met " msgstr "Verbonden (onversleuteld) met "
#: ../app/ui.js:446 #: ../app/ui.js:1098
msgid "Disconnecting..." msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Verbinding verbreken..." msgstr "Er iets fout gelopen, verbinding werd verbroken"
#: ../app/ui.js:450 #: ../app/ui.js:1101
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Verbinding maken met server is mislukt"
#: ../app/ui.js:1111
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken" msgstr "Verbinding verbroken"
#: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248 #: ../app/ui.js:1124
msgid "Must set host" msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Host moeten worden ingesteld" msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd omwille van de volgende reden: "
#: ../app/ui.js:1101 #: ../app/ui.js:1127
msgid "Reconnecting..." msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Opnieuw verbinding maken..." msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd"
#: ../app/ui.js:1140 #: ../app/ui.js:1147
msgid "Password is required" msgid "Password is required"
msgstr "Wachtwoord is vereist" msgstr "Wachtwoord is vereist"
#: ../core/rfb.js:548 #: ../vnc.html:80
msgid "Disconnect timeout"
msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding"
#: ../vnc.html:89
msgid "noVNC encountered an error:" msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:" msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:"
#: ../vnc.html:99 #: ../vnc.html:90
msgid "Hide/Show the control bar" msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk" msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk"
#: ../vnc.html:106 #: ../vnc.html:97
msgid "Move/Drag Viewport" msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster" msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster"
#: ../vnc.html:106 #: ../vnc.html:97
msgid "viewport drag" msgid "viewport drag"
msgstr "kijkvenster slepen" msgstr "kijkvenster slepen"
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121 #: ../vnc.html:103 ../vnc.html:106 ../vnc.html:109 ../vnc.html:112
msgid "Active Mouse Button" msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Actieve Muisknop" msgstr "Actieve Muisknop"
#: ../vnc.html:112 #: ../vnc.html:103
msgid "No mousebutton" msgid "No mousebutton"
msgstr "Geen muisknop" msgstr "Geen muisknop"
#: ../vnc.html:115 #: ../vnc.html:106
msgid "Left mousebutton" msgid "Left mousebutton"
msgstr "Linker muisknop" msgstr "Linker muisknop"
#: ../vnc.html:118 #: ../vnc.html:109
msgid "Middle mousebutton" msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Middelste muisknop" msgstr "Middelste muisknop"
#: ../vnc.html:121 #: ../vnc.html:112
msgid "Right mousebutton" msgid "Right mousebutton"
msgstr "Rechter muisknop" msgstr "Rechter muisknop"
#: ../vnc.html:124 #: ../vnc.html:115
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord" msgstr "Toetsenbord"
#: ../vnc.html:124 #: ../vnc.html:115
msgid "Show Keyboard" msgid "Show Keyboard"
msgstr "Toon Toetsenbord" msgstr "Toon Toetsenbord"
#: ../vnc.html:131 #: ../vnc.html:121
msgid "Extra keys" msgid "Extra keys"
msgstr "Extra toetsen" msgstr "Extra toetsen"
#: ../vnc.html:131 #: ../vnc.html:121
msgid "Show Extra Keys" msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Toon Extra Toetsen" msgstr "Toon Extra Toetsen"
#: ../vnc.html:136 #: ../vnc.html:126
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:136 #: ../vnc.html:126
msgid "Toggle Ctrl" msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl aan/uitzetten" msgstr "Ctrl omschakelen"
#: ../vnc.html:139 #: ../vnc.html:129
msgid "Alt" msgid "Alt"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:139 #: ../vnc.html:129
msgid "Toggle Alt" msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt aan/uitzetten" msgstr "Alt omschakelen"
#: ../vnc.html:132
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Windows omschakelen"
#: ../vnc.html:142 #: ../vnc.html:132
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../vnc.html:135
msgid "Send Tab" msgid "Send Tab"
msgstr "Tab Sturen" msgstr "Tab Sturen"
#: ../vnc.html:142 #: ../vnc.html:135
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:145 #: ../vnc.html:138
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:145 #: ../vnc.html:138
msgid "Send Escape" msgid "Send Escape"
msgstr "Escape Sturen" msgstr "Escape Sturen"
#: ../vnc.html:148 #: ../vnc.html:141
msgid "Ctrl+Alt+Del" msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del" msgstr "Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:148 #: ../vnc.html:141
msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen" msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen"
#: ../vnc.html:156 #: ../vnc.html:149
msgid "Shutdown/Reboot" msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Uitschakelen/Herstarten" msgstr "Uitschakelen/Herstarten"
#: ../vnc.html:156 #: ../vnc.html:149
msgid "Shutdown/Reboot..." msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Uitschakelen/Herstarten..." msgstr "Uitschakelen/Herstarten..."
#: ../vnc.html:162 #: ../vnc.html:155
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Systeem" msgstr "Systeem"
#: ../vnc.html:164 #: ../vnc.html:157
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "Uitschakelen" msgstr "Uitschakelen"
#: ../vnc.html:165 #: ../vnc.html:158
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten" msgstr "Herstarten"
#: ../vnc.html:166 #: ../vnc.html:159
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Resetten" msgstr "Resetten"
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177 #: ../vnc.html:164 ../vnc.html:170
msgid "Clipboard" msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord" msgstr "Klembord"
#: ../vnc.html:181 #: ../vnc.html:174
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wissen" msgstr "Wissen"
#: ../vnc.html:187 #: ../vnc.html:180
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig Scherm" msgstr "Volledig Scherm"
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199 #: ../vnc.html:185 ../vnc.html:192
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#: ../vnc.html:202 #: ../vnc.html:195
msgid "Shared Mode" msgid "Shared Mode"
msgstr "Gedeelde Modus" msgstr "Gedeelde Modus"
#: ../vnc.html:205 #: ../vnc.html:198
msgid "View Only" msgid "View Only"
msgstr "Alleen Kijken" msgstr "Alleen Kijken"
#: ../vnc.html:209 #: ../vnc.html:202
msgid "Clip to Window" msgid "Clip to Window"
msgstr "Randen buiten venster afsnijden" msgstr "Randen buiten venster afsnijden"
#: ../vnc.html:212 #: ../vnc.html:205
msgid "Scaling Mode:" msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Schaalmodus:" msgstr "Schaalmodus:"
#: ../vnc.html:214 #: ../vnc.html:207
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: ../vnc.html:215 #: ../vnc.html:208
msgid "Local Scaling" msgid "Local Scaling"
msgstr "Lokaal Schalen" msgstr "Lokaal Schalen"
#: ../vnc.html:216 #: ../vnc.html:209
msgid "Local Downscaling"
msgstr "Lokaal Neerschalen"
#: ../vnc.html:217
msgid "Remote Resizing" msgid "Remote Resizing"
msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen" msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen"
#: ../vnc.html:222 #: ../vnc.html:214
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "Geavanceerd"
#: ../vnc.html:225 #: ../vnc.html:217
msgid "Local Cursor"
msgstr "Lokale Cursor"
#: ../vnc.html:229
msgid "Repeater ID:" msgid "Repeater ID:"
msgstr "Repeater ID:" msgstr "Repeater ID:"
#: ../vnc.html:233 #: ../vnc.html:221
msgid "WebSocket" msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket" msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:236 #: ../vnc.html:224
msgid "Encrypt" msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen" msgstr "Versleutelen"
#: ../vnc.html:239 #: ../vnc.html:227
msgid "Host:" msgid "Host:"
msgstr "Host:" msgstr "Host:"
#: ../vnc.html:243 #: ../vnc.html:231
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Poort:" msgstr "Poort:"
#: ../vnc.html:247 #: ../vnc.html:235
msgid "Path:" msgid "Path:"
msgstr "Pad:" msgstr "Pad:"
#: ../vnc.html:254 #: ../vnc.html:242
msgid "Automatic Reconnect" msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden" msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden"
#: ../vnc.html:257 #: ../vnc.html:245
msgid "Reconnect Delay (ms):" msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):" msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):"
#: ../vnc.html:263 #: ../vnc.html:250
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "Geef stip weer indien geen cursor"
#: ../vnc.html:255
msgid "Logging:" msgid "Logging:"
msgstr "Logmeldingen:" msgstr "Logmeldingen:"
#: ../vnc.html:275 #: ../vnc.html:267
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken" msgstr "Verbinding verbreken"
#: ../vnc.html:294 #: ../vnc.html:286
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
#: ../vnc.html:304 #: ../vnc.html:296
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: ../vnc.html:318 #: ../vnc.html:300
msgid "Send Password"
msgstr "Verzend Wachtwoord:"
#: ../vnc.html:310
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: ../vnc.html:334 #~ msgid "Disconnect timeout"
msgid "Canvas not supported." #~ msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding"
msgstr "Canvas wordt niet ondersteund."
#~ msgid "Local Downscaling"
#~ msgstr "Lokaal Neerschalen"
#~ msgid "Local Cursor"
#~ msgstr "Lokale Cursor"
#~ msgid "Canvas not supported."
#~ msgstr "Canvas wordt niet ondersteund."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in " #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "

Loading…
Cancel
Save